무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2017/02/24隐于市井的“风筝大师”:数十年如一日诠释工匠精神
  • liuwenping
  • 번호 8620 | 2017.02.18
  • 조회 8259 주소복사


 

 

 

 

 

​​         打毛衣的钢针、竹子堆放在不大的房间里。墙上,挂着不少风筝和制作风筝

 

的材料图纸……213日,在云南省昆明市交林小区老旧的楼房里,风筝大

 

陈康宁正端坐在家中为制作下一个风筝做准备。

 

  陈康宁所做的滇派风筝在云南约有几百年历史,是继北京沙燕、天津软

 

翅、山东长串、南通六角版鹞、广东灵芝大风筝后中国另一大风筝流派。挑选、

 

打磨、糊裱……今年67岁的陈康宁已经做了37年的风筝。从最开始的单纯喜欢,

 

信手拈来,全靠自己琢磨研究。

 

  慢慢地,陈康宁在云南风筝界小有名气,曾获得第十八届潍坊国际风筝节第

 

二名、中国昆明国际旅游节春之声风筝比赛第一名等荣誉。谈起年轻时放风

 

筝的场景,陈康宁依然回味无穷

 

  从老旧市场淘来的电熨斗到铁片焊制的工作台,陈康宁时常从生活中发现创

 

造一些新的做风筝工具,人巧不如家私妙这句话经常挂在他嘴边。在他看

 

来,不断的学习不断地改进,是一个手艺人必备的素质。

    30多年来,能做手工滇派风筝的人越来越少,陈康宁说可能自己是昆明最后

一个还在制作传统滇派风筝的人。在未来,他非常希望能有年轻人把这项技艺

下去。

 

 

 

单词:

诠释[quánshì]해석(하다).설명(하다).전석(하다).

端坐[duānzuò]단정하게 앉다.

信手拈来[xìnshǒuniānlái]아무 생각없이 잡히는 대로 가져오다.

小有名气[xiǎoyǒumíngqì]조금 유명하다.

回味无穷[huíwèiwúqióng](식사 후의) 뒷맛이 무궁무진하다.(일이 끝난 )

생각할수록 의미심장하다.

必备[bìbèi]반드시 구비하다

传承[chuánchéng]전수하고 계승하다.전승하다.

 

 

 

说说:

1韩国也有风筝吧?你会放风筝吗?

2你知道什么季节放风筝最合适吗?

3你知道“人巧不如家私妙”这句话的意思吗?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13393
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 12948
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12443
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기