大部分的车祸都和车速太快脱不了干系,前天有上海市民向我们投诉反映,他
搭乘了一辆出租车,从上海浦东机场开回位于闵行芜菁的家中,那么司机频频
超速,车速快得让他连大气儿都不敢出,快到啥程度呢?全程52公里啊,这名
司机只开了34分钟,真的是太不要命了。乘客傅先生在出租车上拍摄的视频显
示,这辆出租车的车速仪表盘,一直维持在每小时140公里至150公里左右。傅
先生说12月23号晚上,他在浦东机场叫了一辆出租车,他一上车司机就得意地
说,他可以在半小时左右将傅先生送回家,傅先生以为这只是个玩笑。
果然这辆出租上了S32之后,犹如脱缰的野马,车速基本都在每小时140公里左
右,而下了高速后,这辆出租车依旧还是不改超速本色。傅先生上车打表
是22:19分,下车时间是22:53分。总时长34分钟,总里程52公里,平均时速
为91.76公里每小时。马上就要过年了,傅先生说希望的哥们能够保障安全,车
技再好也不要逞强,毕竟亲人在等你回家。
单词:
懵 [měng].[형용사] 우둔하다. 어리석다. 멍청하다. 사리에 어둡다.
干系 [gānxi][명사] (책임이나 분쟁을 유발할 수 있는) 관계. 관련. 책임.
投诉 [tóusù][동사] (기관·관계자에게) 호소하다. 하소연하다. 고발하
다. 신고하다. 고소하다. 불평하다. 제소하다.
搭乘 [dāchéng][동사] (차나 비행기 등을) 타다. 탑승하다.
频频 [pínpín][부사] 빈번히. 자꾸. 번번히. 자주. 자꾸만. 되풀이하여.
거듭하여. 잇달아. 누누이.
仪表盘 [yí biǎo pán] . dashboard
犹如 [yóurú][동사] 마치 …와〔과〕 같다.
脱缰 [tuōjiāng][동사] (말의) 고삐가 풀리다. 굴레를 벗다.
逞强 [chěngqiáng][동사] 잘난 척하다. 으스대다. 위세를 부리다. 지기 싫
어하다
说说:
1.你会开车吗?开车几年了?
2.你喜欢超速开车吗?
3.你是一个遵守交通规则的人吗?