무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2016/12/19 北京西站添“黑科技” 旅客“刷脸”进站不到5秒
  • changyanlin
  • 번호 8554 | 2016.12.16
  • 조회 9465 주소복사


 

2017年铁路春运从1月13日开始,全国铁路预计发送旅客3.56亿人次。

 

为了提高进站效率,北京西站开通了自助“刷脸”进站通道。

 

12月15日,中新社记者来到北京西客站北一进站口看到,在人工验证验

 

票进站窗口东侧安装了一排类似地铁进站口的机。要想自助“刷脸”进站,旅

 

客需将蓝色车票叠放在二代身份证上,车票二维码朝上、朝前,一起放入闸机插

 

入口,随后摄像头会采集旅客的人脸信息,与身份证人脸信息进行识别,如果一

 

致的话,闸机就会打开,旅客就可以通过进站。

 

现场,这项能实现5秒内“刷脸”进站的“黑科技”受旅客欢迎。不少旅

 

客表示,相比人工验证进站,“刷脸”进站更加方便快捷。

 

“刷脸”进站虽然新潮,但也不是所有旅客都能用。北京西站客运车间相

 

关负责人表示,目前,持有红色车票的旅客不能使用,持有学生票、残疾人票等

 

减价车票的由于需要人工核验减价的证件,所以只能走人工通道。

 

为了保证快速进站,工作人员提醒旅客,身份证和车票的放置方式一定要正

 

确,车票上的二维码要朝前,同时,口罩、帽子、眼镜等遮挡物要摘掉。

 

据了解,如果春运期间“刷脸”进站运行很顺利,未来会大规模推广,不

 

断提高乘客的乘车体验

 

 

 

单词:

 

[zhá] . . 수문. 브레이크. 제동기.

 

叠放[diéfàng] 쌓아포개어 두다놓다.

 

二维码[èrwéimǎ] 2차원 바코드.QR코드.

 

摄像头[shèxiàngtóu] . 웹캠.

 

[pō] . 상당히. 자못. 치우치다. 바르지 않다.

 

新潮[xīncháo] (최신) 유행의. 새로 유행하는.

 

核验[héyàn] 조사하다. 검사하다.

 

遮挡[zhēdǎng] 막다. 차단하다. 가리다. 차단물. 은폐물. 방해물.

 

 

说说:

1. 哪些旅客可以刷脸进站,哪些不可以?

2. 韩国的车站是怎么检票进站的?

3. 你觉得这个技术还可以用在哪些方面?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13393
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 12948
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12443
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기