2017年1月13号全国铁路春运即将启动,春运普通车票的预售期将会缩短, 针对务工人员的团体火车票昨天开始在春运热点地区提前预订,我们来看看记者 的消息报道。 北京西站在南北两个售票厅开设了三个这样专门的务工人员团体票订票窗 口,从现在开始到这个月的30号一周的时间都可以提交订票的需求。 与往年不同,今年可预订团体票的时间覆盖春运40天,也就是从2017年1 月13号至2月21号,首次取消了团体票预订对务工人员数量和乘车方向的限制, 没有单位的散户也可以自由组团,由经办人办理登记,支付方式更加灵活,网上 支付的团体票可以在开车前取票。铁路总公司同时提醒普通旅客购买2017年春 运火车票的预售期明显缩短,从去年的提前60天压缩到了30天。 单词: 春运[chūnyùn] 설 연휴 운수〔운송·배송〕 업무. 预售[yùshòu] 예매하다. 선매하다. 미리〔사전에〕 판매하다. 전매하다. 예약 판매하다. 务工[wùgōng] 공업·건설 방면의 일에 종사하다. 일하다. 아르바이트를 하 다. 공력을 들이다. 품을 들이다. 시간과 노력을 들이다. 覆盖[fùgài] 덮다. 뒤덮다. 덮어 가리다. 지면을 덮은 식물. 散户[sǎnhù] (금융업에서) 개인 고객. (주식 시장에서) 개인 투자자. 压缩[yāsuō] 압축하다. 줄이다. 축소하다. 说说: 今年春运车票的预订与往年有哪些不同? 韩国的春运是什么情况? 你春节的时候要回老家吗?怎么回去?
2017年1月13号全国铁路春运即将启动,春运普通车票的预售期将会缩短,
针对务工人员的团体火车票昨天开始在春运热点地区提前预订,我们来看看记者
的消息报道。
北京西站在南北两个售票厅开设了三个这样专门的务工人员团体票订票窗
口,从现在开始到这个月的30号一周的时间都可以提交订票的需求。
与往年不同,今年可预订团体票的时间覆盖春运40天,也就是从2017年1
月13号至2月21号,首次取消了团体票预订对务工人员数量和乘车方向的限制,
没有单位的散户也可以自由组团,由经办人办理登记,支付方式更加灵活,网上
支付的团体票可以在开车前取票。铁路总公司同时提醒普通旅客购买2017年春
运火车票的预售期明显缩短,从去年的提前60天压缩到了30天。
单词:
春运[chūnyùn] 설 연휴 운수〔운송·배송〕 업무.
预售[yùshòu] 예매하다. 선매하다. 미리〔사전에〕 판매하다. 전매하다.
예약 판매하다.
务工[wùgōng] 공업·건설 방면의 일에 종사하다. 일하다. 아르바이트를 하
다. 공력을 들이다. 품을 들이다. 시간과 노력을 들이다.
覆盖[fùgài] 덮다. 뒤덮다. 덮어 가리다. 지면을 덮은 식물.
散户[sǎnhù] (금융업에서) 개인 고객. (주식 시장에서) 개인 투자자.
压缩[yāsuō] 압축하다. 줄이다. 축소하다.
说说:
今年春运车票的预订与往年有哪些不同?
韩国的春运是什么情况?
你春节的时候要回老家吗?怎么回去?