小窗口播放 最高法日前发布了第十四批五件指导性案例,其中一起夫妻离婚纠纷案备受 各方关注。该指导性案例从婚姻法的立法目的和立法原意出发,对《婚姻法》第 四十七条规定的离婚时做出了合理解释,明确一方在离婚诉讼期间或者是离婚诉 讼前隐藏、转移、变卖、损毁夫妻共同财产或者是伪造债务企图侵占另一方财产 的,离婚夫妻分割共同财产时,依照中华人民共和国《婚姻法》第四十七条的规 定可少分或者是不分财产,有利于惩戒侵害夫妻共同财产的非法行为,保护家庭 成员的合法财产权益。 单词: 案例[ànlì] 사례. (사건·소송 등의) 구체적인 예. 纠纷[jiūfēn] 다툼. 분쟁. 분규. 갈등. 알력. 诉讼[sùsòng] 소송하다. 고소하다. 재판을 걸다. 债务[zhàiwù] 채무. 부채. 分割[fēngē] 사물의 전체 또는 연관된 부분을 분할하다. 갈라놓다. 惩戒[chéngjiè] 징계하다. 说说: 1. 哪些行为属于侵害夫妻共同财产的行为? 2. 韩国在离婚财产分割方面是怎么规定的? 3. 你觉得新闻里的规定合理吗?
最高法日前发布了第十四批五件指导性案例,其中一起夫妻离婚纠纷案备受
各方关注。该指导性案例从婚姻法的立法目的和立法原意出发,对《婚姻法》第
四十七条规定的离婚时做出了合理解释,明确一方在离婚诉讼期间或者是离婚诉
讼前隐藏、转移、变卖、损毁夫妻共同财产或者是伪造债务企图侵占另一方财产
的,离婚夫妻分割共同财产时,依照中华人民共和国《婚姻法》第四十七条的规
定可少分或者是不分财产,有利于惩戒侵害夫妻共同财产的非法行为,保护家庭
成员的合法财产权益。
单词:
案例[ànlì] 사례. (사건·소송 등의) 구체적인 예.
纠纷[jiūfēn] 다툼. 분쟁. 분규. 갈등. 알력.
诉讼[sùsòng] 소송하다. 고소하다. 재판을 걸다.
债务[zhàiwù] 채무. 부채.
分割[fēngē] 사물의 전체 또는 연관된 부분을 분할하다. 갈라놓다.
惩戒[chéngjiè] 징계하다.
说说:
1. 哪些行为属于侵害夫妻共同财产的行为?
2. 韩国在离婚财产分割方面是怎么规定的?
3. 你觉得新闻里的规定合理吗?