全面二孩儿政策放开以后,不少的夫妇就做准备,准备生二孩儿了。浙江大
学医学院附属产科医院也是迎来了一阵胚胎“解冻”热。通过辅助生殖技术许多
夫妻可以完成再得一个宝宝的心愿,但是如果运用不当的话也会产生诸多风险,
我们来关注一下。上个星期年近40 的绍兴郑女士因为想要二孩儿再次来到了医
院咨询。2005年因为排卵障碍,郑女士在这里接受了辅助生殖技术,并在第二
年通过试管婴儿技术顺利产下一子,当她得知九年前自己的胚胎还冷冻在医院的
时候,郑女士立即缴清了拖欠的胚胎冷冻保管费,接受相关检查,准备迎接第二
个宝宝的到来。生殖内分泌科试管婴儿试验室里的胚胎学专家介绍说像郑女士这
样前来咨询的人员一下子多了起来。
冷冻胚胎就是利用特殊的冷冻技术将已经受精的胚胎保存在零下196°的
液态氮管中,需要的时候再复苏,它是目前世界上唯一成熟的保存生育功能的方
法,而根据医院专家的介绍,医院的冷冻胚胎复苏率基本是在百分之八十到九十
左右,解冻的胚胎孕育出生长大和正常出生的孩子没有差别。辅助生殖技术运用
恰当可以造福很多家庭,但是使用不当危险性也是很高的,现在虽然实施了全面二孩儿政策,但有的夫妻还是有一步到位、一次生两个甚至多个的念头。有人去
了不正规的医院接受了不正规的促排卵治疗,导致了多个卵子都成功受精,前不
久浙江大学医院附属产科医院里边就来了两个怀了八胞胎的准妈妈。
徐健表示,多胎其实也有很多的风险,比如妊娠时期的并发症、分娩时的危
险性提高,他还是建议依照自然规律,一次一胎,希望想要生育或再生育的夫妻
都能理性的面对这个问题。
单词:
附属[fùshǔ] 부속되다. 귀속되다. 종속되다.
诸多[zhūduō] 많은.
排卵[páiluǎn] 배란하다.
缴清[jiǎoqīng] 납부를〔납입을〕 완료하다. 다 내다.
拖欠[tuōqiàn] 빚을 질질 끌다. 질질 끌면서 빚을 갚지 않다.
液态氮[yè tài dàn]액화 질소
复苏[fùsū] 소생〔재생〕하다. 회복〔회생〕하다. (경제나 생산이) 회생
〔회복〕하다.
孕育[yùnyù] 낳아 기르다. 생육하다.
造福[zàofú] 행복하게 하다. 행복을 가져오다.
妊娠[rènshēn] 임신하다. 수태하다.
并发症[bìngfāzhèng] 합병증.
分娩[fēnmiǎn] 새끼를 낳다. 아기를 낳다. 분만하다.
说说:
1. 对中国的生育政策,你有什么了解和看法?
2. 你觉得一个家庭有几个孩子比较合适?
3. 你能接受试管婴儿吗?