近几年来,高校成为了诈骗案件的高发区,为了防止学生特别是刚刚踏入校
园的新生被骗,重庆警方联合高校试点开发制作了安全试题,强制让新生入学前
通过安全认证考试。
9月6日记者在重庆一高校计算机教室中看到几名大学新生正在计算机前紧
张的答题。记者看到,这个安全认证考试题库共有一千七百多题,每次考试随机
抽取50题供学生作答,题材和素材由公安部门提供,包含了人身、消防等安全
知识,但最主要的还是防诈骗知识,这些试题很多都是通过真实案例进行改编。
重庆科技学院的学生冯娟告诉记者,他们在高中的时候很少有防范诈骗的意识,
这些试题对她来说,难度并不小。据了解,新生在入学前,可根据学校提供的网
址在家里完成答题,也可到校后接受考试,如果测试没有及格,将无法办理入学
手续,需要补考通过。目前,重庆大学城现有13所高校16万名学生,去年8
月开始,安全认证考试在多所高校试点后,沙坪坝警方表示,这些试点高校的诈
骗发案率比往年有了明显下降。重庆科技学院的大二学生刘冬,接到一个电话,
称自己的快递有违禁物品,需要到派出所进行核实处理。正是刘冬去年入学前接
受了安全认证考试,让他识破了这个骗局。据了解,今年起,重庆大学城所有高
校都将推广此项安全认证考试。
单词:
高发[gāofā] (질병·사고 등의) 발병률〔발생률〕이 높다.
题库[tíkù]문제 은행.
随机[suíjī] (상황의 변화에 따라) 기회를 보다〔타다〕. 적당한 때〔시
기〕를 잡다. 무작위로. 임의로. 수시로.
改编[gǎibiān] (원작을) 각색하다. 개작하다. 개편하다.
试点[shìdiǎn]개편하다. 시험적으로 해 보는 곳. 시행하다.
违禁[wéijìn] 금법〔금령〕을 위반하다.
核实[héshí] 실태를〔진상을〕 조사하다. 확인하다. 사실을 확인하다. 맞
추어 보고 확인하다.
识破[shípò] 간파하다. 꿰뚫어 보다
说说:
1. 为什么高校是诈骗案的高发区?
2. 你觉得这样的安全考试会有效果吗?
3. 韩国的学校会对学生进行安全意识的培训吗?