接下来我们再来关注一下外卖平台。刚刚说到了吃,现在我们就要说到这个
外卖的事儿啊。
自9月1日起施行的《上海市网络餐饮服务监督管理办法》明确规定,第三
方平台需要审核餐馆的资质。为此呢有不少的平台,直接把餐厅营业执照和餐饮
服务许可证都贴到了这个网上。可是你看见这些貌似证照齐全的店,就觉得这个
店真的存在吗?它有相关的资质吗?就不怕吃到了这个所谓的“幽灵餐馆”吗?
咱们来看看记者的调查。
“琪佳粥店”、“Mini咖喱”和“星期一便当”,这三家店在饿了么上,
留的地址都是蒙自路341号,用的都是同一张名为“连来餐馆”的执照。然而记
者来到蒙自路341号,这里却是一家馄饨店。
从店内所挂的两证来看,“连来餐馆”的确就是这家奇味馄饨店。那么,饿
了么平台上显示为这个地址的另外三家店,到底在哪里呢? 记者拨通“Min咖
喱”的送餐电话。
而另两家使用这张执照的餐厅页面上,连电话都没有。消费者根本无从联系,
也无法找到实际的经营地址。 在饿了么平台上,套用证照的情况并不少见,其
中还不乏傍名牌的:这家星巴克五月花店,上传的执照名却是安徽私房菜。 好
不容易找到这家星巴克天虹路店,它的营业执照和食品经营许可证都能对应起
来。乍一看像是真的,可是记者来到这里,得到的却是店员的否认。
单词:
外卖 [wàimài](음식과 음료를) 포장 판매하다.포장 판매하는 식품.
平台 [píngtái]옥상 건조대. 옥상 마당. 옥상 테라스.평면
작업대.플랫폼.
审核[shěnhé]심사하여 결정하다. 사정하다.
资质 [zīzhì]자질.
馄饨 [húntun]훈툰. 혼돈. 혼돈자.
执照 [zhízhào]면허증. 인가증. 허가증.
套用[tàoyòng] (기존의
방법 등을) 모방하여 쓰다. 그대로 쓰다. 계속하
여 전승하다. 답습하다. 기계적으로
적용하다.
说说:
1.
你经常叫外卖吗?为什么?
2.
韩国比较有名的外卖平台有哪些?
3.
你对新闻中的情况怎么看?