根据发改委人民银行的安排,从今天起新的银行卡刷卡手续费费率标准开始
实施,总体上大幅降低了刷卡费的标准。
在我们刷卡消费时,发行银行卡的银行,受理这笔消费的银行或者第三方支
付机构,还有提供清算网络的中国银联等,都会按交易金额向商户收取一定比例
的服务费,这就构成了刷卡费。从今天起,发卡行服务费率为借记卡不超过交易
金额0.35%,贷记卡,也就是信用卡不超过交易金额0.45%,网络服务费为不超
过交易金额的0.065%,由发卡收单机构各承担50%。此外,对发卡行服务费,借
记卡交易收费封顶,单笔金额不超过13元,对贷记卡交易收费不封顶,网络服
务费单笔交易的收费封顶为不超过6.5元,同时,放开收单服务价格。
据记者了解,包括中国银联,各家银行,第三方支付机构以及商户的POS
机等都已经按照新的费率标准进行了调整。
单词:
发改委[fāgǎiwěi]국가발전개혁위원회
刷卡[shuākǎ](신분 확인·지불 등을 위해) 카드를 긁다. 카드로 결제하다
费率[fèilǜ]요금률
受理[shòulǐ]받아서 처리하다. 다루다
清算[qīngsuàn]깨끗이 계산하다
借记卡[jièjìkǎ]직불카드(Debit Card)
贷记卡[dàijìkǎ](외상 구매가 가능한) 신용카드
封顶[fēngdǐng]가격·임금·요금 등의) 최고 한도를〔상한선을〕 정하다
说说:
1.
什么是刷卡费?
2.
今天银行刷卡手续费费率标准做了哪些调整?
3.
都有哪些机构按照新的费率标准进行了调整?