眼下离里约奥运会开幕还有不足二十天的时间,上周发生在法国尼斯的恐怖
袭击事件给奥运的安全敲响了警钟。巴西目前已经加强各项安保措施,增强安保
警力,各种演练相继举行,可谓是上紧了弦。昨天里约警方举行一项防恐演练,
据报,在里约一个富裕的公寓楼外发现一个可疑的蓝色运动包,警察立即封锁街
道,拆弹小组迅速赶到现场,操控防爆机器人靠近运动包开展作业,检查后发现
包内只有几件衣服,险情得以排除。随着奥运临近,巴西政府不仅加派安保力量,
还以国民和地标公民建设者为对象,大规模开展防恐宣传活动。他们发放大量宣
传册,指导人们辨别可疑人物车辆和行为。从本周开始,在巴西一些机场将实施
更为严格的安检措施,包括人体检查和更彻底地行李检查,所有电子产品必须托
运。在里约奥运会和残奥会期间,巴西军队将会调动四万七千人名军人参与防恐,
关键基础设施的安保,维持治安和接待外国元首等任务,总计有八万五千名士兵
和警察承担各类安保任务。
单词:
倒计时[dàojìshí]초읽기하다
警钟[jǐngzhōng]경종
演练[yǎnliàn]연습하다
封锁[fēngsuǒ]폐쇄하다
操控[cāokòng]조종하다
辨别[biànbié]판별하다.
彻底[chèdǐ]철저하다
承担[chéngdān]맡다
说说:
1.你看过现场的奥运会吗?
2.你最喜欢看什么项目的比赛?巴西奥运会是什么时候?
3.韩国发生过恐怖事件吗?有的话具体说明一下