眼下各地的高考录取工作正在进行。那么就在考生们期待着理想的学校能向
他们投来录取通知书的时候,一些招生的骗子也把手伸向了考生。
广东的考生小何就向记者反映,她只考了专科成绩,但是不断地接到一所位
于北京的二本高校的电话。对方声称可以录取小刘,并且可以发放本科的毕业证,
那么真的有这么好的事情吗?我们来看记者的调查。
今年参加高考的小何,学的是美术,为了备考,她在一年前就在广州报了一
个画室进行培训,今年2月她在画室里参加了一所名为北京民族大学的美术科目
单招考试,为此他还交了200块钱的报名费。
在小何收到的艺术类专业合格证上写到,专业成绩已经达标,准予报读该校
2016年艺术类招生的专业。在专业录取层次上还特别加盖了本科字样的印章。
合格证上还写到:艺术类成绩和文化课成绩各占50%,要等到高考文化课成绩出
来后才能最终确定能否就读这所学校。高考成绩出炉后,小何查到了自己的文化
课只考了250多分,按照广东省的分数线,她只能报考专科院校,就在这时,北
京民族大学的招生人员又给她打来了电话。
只考了专科的成绩,却能就读一所北京的本科院校,这样的事情靠谱吗?为
了打消小何的疑虑,招生人员给她发来了学校毕业证书的样本,样本上注明为普
通高等学校本科毕业证书,在证书的右下方还印有教育部学历证书查询网址。
毕业证上标注为普通本科院校,可在广东省2016年普通高校报考指南上,
小何并没有查到这个学校,为了把事情弄个明白,她向北京市教委进行了咨询。
单词:
录取[lùqǔ](시험 등을 통하여) 채용하다. 고용하다. 합격시키다. 뽑다.
声称[shēngchēng] 표명하다. 밝히다. 표하다. 공언하다. 성명하다. 언명하
다. (소리 높여) 주장하다. 공공연하게 말하다.
达标[dábiāo] 기준〔목표〕에 도달하다.
准予[zhǔnyǔ] 허가하다. 재가하다. 동의하다. [주로 공문에 쓰임]
出炉[chūlú] (제련하거나 구운 것을) 화로에서 꺼내다. 새 책이 막 발행되
다.
靠谱[kàopǔ]이치에 부합되다.
指南[zhǐnán]지남침. 나침반.지침. 지침서. 입문서. [때로 책 이름으로 쓰
임]
说说:
1. 小何的经历告诉我们,在高考报考的过程中要注意什么?
2. 韩国的高考报考程序跟中国有什么不同?
3. 韩国的高考录取过程中有没有发生过类似的情况?