무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2016/06/06 “孩子的孩子”谁来带? [3]
  • chcn_lin
  • 번호 8312 | 2016.06.03
  • 조회 8756 주소복사


 

  今天是“六一”儿童节,不少父母在百忙之中抽出时间陪孩子参加活动或者

 外出游玩,也让平日里忙于照顾孩子的爷爷奶奶、外公外婆们得以休息。面

 对幼儿园和小学门口越来越多的“银发家长”,人们不禁要问:为什么、

 什么时候开始,老人成了照顾孩子的“主力军”?

    时下,随着社会竞争加剧,生活压力加大,不少“银发一族”成为育儿主力

 军,中国青年报的一项调查显示,85.2%的受访者认为身边的隔代育儿情况

 普遍,76.6%的受访者表示年轻父母工作压力大,没有精力和时间照顾孩子。

 分析认为中国隔代育儿现象有现实原因。老一代一方面是为了节约家庭成本,

 帮尚在打拼的年轻父母们减压,另一方面独生子女生育让保姆等外人带不放

 心,自己带降低育儿的风险,此外由于地区发展不平衡加剧了人口流动,许

 多年轻人到外地打工,大城市的生活成本、户籍、入学等门槛给孩子入托上

 学带来不便,只能把孩子留给家中老人抚养。从老人的角度来说不少爷爷奶

 奶在退休后没有丰富的老年生活,他们将孩子的孩子作为心灵寄托,享受传       

统理念中儿孙绕膝的满足感,主动承担起照顾孙子、孙女的责任。隔代育儿可谓

中国特色。在欧美和日本,虽然老人们也偶尔看护孩子,但绝不是育儿的主力。

他们认为退休后应好好享受生活,应该选择外出旅游或做老人感兴趣的事情。此

外健全的社会保障制度也使国外的年轻父母没有后顾之忧,在一些发达国家,父

母双方的育儿假都比较长,日托中心常见且享受政府的补贴,既减轻了家庭负担

又能让职场女性做到工作和育儿的两全。即使父母的工作在不同的城市间调动,

由于教育制度完善,孩子也能在新环境里迅速入学就读。随着生育政策的放开,

二孩儿们还要由爷爷奶奶、外公外婆们接着带吗?专家表示由于社会理念和相关

社会制度的变化需要时间,所以隔代育儿的现象短期之内不会改变,目前国家和

社会最需要做的是加快完善养老制度,缩小地区经济发展差距以解决老人养老和

年轻人育儿的后顾之忧,尤为重要的是留守儿童的安全和教育不应只由留守老人

负责,户籍制度、教育制度等方面的政策调整才能治标治本

 

 

 

单词:

 

百忙之中[bǎimángzhīzhōng] 바쁜 가운데서도

 

主力军[zhǔlìjūn] 주력군.

 

户籍[hùjí] 호적.

 

门槛[ménkǎn] 문지방. 문턱.

 

寄托[jìtuō] 기탁하다. 의탁하다. 맡기다. 의뢰하다.

 

后顾之忧[hòugùzhīyōu] 후방 걱정. 가족 걱정.

 

补贴[bǔtiē] 보조금. 수당.

 

两全[liǎngquán] 양쪽 모두 만족하다. 양쪽 모두 돌보다.

 

治标[zhìbiāo] 일시적으로 해결하다. 임시로 응급 처리하다. 나타난 현상

 

 바로잡다

 

治本[zhìběn] 근본적으로 다스리다관리하다·해결하다. 치본하다.

 

본을 치료하다.

 

 

说说:

 

<!--[if !supportLists]-->1. <!--[endif]-->为什么会有这么多“银发家长”?

 

<!--[if !supportLists]-->2. <!--[endif]-->你觉得应该由自己带孩子还是由父母带孩子?

 

3. 说一说韩国这方面的现状吧。

댓글 3
my******
治标
2016.06.05 08:23
리플달기
we*****
我看中国社会的老人照顾孩子的孩子是很自然的,韩国也约10~30%老人也要照顾孩子的孩子
2016.06.10 14:07
리플달기
do********
治标
2016.06.10 23:19
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
643 2013/03/18 韩美开始举行“关键决心”军演:韩民众举... [1] 채널씨엔_2 13145
642 2013/03/15 朝鲜宣布已处于进入全面对决战的状态:朝... [1] 채널씨엔_2 8966
641 2013/03/14 亿万富翁出资征人完成火星之旅 [1] 채널씨엔_2 8545
640 2013/03/13 雨伞当降落伞 挑战失败! [1] 채널씨엔_2 12660
639 2013/03/12 国务院出台国五条执行细则:税收信贷双加... [1] 채널씨엔_2 9124
638 2012/03/11 俄移民局:每年需吸引约三十万人到俄罗斯... [1] 채널씨엔_2 11007
637 2013/03/08 朴槿惠今日就任韩国总统:举行大型庆典表... [3] 채널씨엔_2 9363
636 2013/03/07 社科院:中国养老金待遇最高相差50倍 [2] 채널씨엔_2 12262
635 2013/03/06 韩日“独岛(竹岛)”的百年之争 [1] 채널씨엔_2 8862
634 2013/03/05 中海油151亿美元成功收购尼克森:中国企业... [1] 채널씨엔_2 8886
633 2013/03/04 3G业务启动 在朝外国人可手机接入互联网 [1] 채널씨엔_2 8432
632 2013/02/28 2020年基本落实职工带薪年休假 [1] 채널씨엔_2 13045
631 2013/02/27  江苏:南京金陵船厂将承建泰坦尼克2号 [1] 채널씨엔_2 11840
630 2013/02/26 卫生部:今年中国全面推行先看病后付费 [1] 채널씨엔_2 11461
629 2013/02/25 美国一女孩因布洛芬致盲 获赔6300万美元 [1] 채널씨엔_2 12690
628 2013/02/22 新闻链接:马文化浓厚 英国人忌吃马肉 [1] 채널씨엔_2 11116
627 2013/02/21 俄罗斯陨石坠落千余人受伤 造成巨额经济损... [1] 채널씨엔_2 8427
626 2013/02/20 朝鲜《劳动新闻》:制裁只能带来战争 [1] 채널씨엔_2 11726
625 2013/02/19 春节假期中国公路免收通行费近40亿元 [1] 채널씨엔_2 11769
624 2013/02/18 麻生:以大胆货币宽松政策实现经济复苏 [1] 채널씨엔_2 11924
  81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기