作为竞争手段之一,苹果、三星等通讯巨头之间的专利大战从来没有停歇
过。如今,已经占据了智能手机销量世界第三的华为也加入到战局当中。
记者昨天从华为方面获悉华为已经正式起诉三星侵犯其知识产权。
25号凌晨华为在美国加州北区法院和中国深圳中级人民法院同时提起对
三星公司的知识产权诉讼,华为指控三星未经授权在其手机当中使用了华
为的第四代蜂窝通讯技术、操作系统和用户界面软件,华为称公司此前已
经要求三星向其支付一个公平合理的专利使用费,但是遭到了三星的拒绝,
而此次华为通过诉讼要求三星公司就其知识产权侵权行为对华为进行赔偿。
对于华为的诉讼,25号上午三星方面有了正式的回应,三星电子副社长兼
知识产权中心主任安升浩在记者会上发表声明说三星电子将全面评估这起
专利诉讼并且采取适当的措施。
单词:
通讯[tōngxùn] 통신. 통신하다.
停歇[tíngxiē] 멎다. 그치다. 자다. 정지하다. 쉬다. 일을 멈추고 휴식하
다.
占据[zhànjù] 점거하다. 점유하다.
获悉[huòxī] (어떤 소식·상황을) 알게 되다. 정보를 얻다.
侵犯[qīnfàn] (불법적으로 타인의 합법적인 권리를) 침범하다.
知识产权[zhīshichǎnquán] 지적 소유권
诉讼[sùsòng] 소송하다. 고소하다. 재판을 걸다.
指控[zhǐkòng] 죄상을 열거하여 고발하다. 고발하다.
授权[shòuquán] 권한을 부여하다.
评估[pínggū] (질·수준·성적 등을) 평가하다.
说说:
1. 你知道华为这个牌子吗?还知道中国哪些品牌?
2. 对于现在手机市场你有什么了解?
3. 对新闻中的事件,你怎么看?