무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2016/02/26 电视综艺节目开启公益模式 [1]
  • chcn_lin
  • 번호 8171 | 2016.02.25
  • 조회 9587 주소복사


 

综艺节目是电视节目当中不可或缺的重要组成部分,在当前国内众多的电

视综艺节目中,“公益”类综艺节目的出现,为日趋同质化的电视综艺节目

带来一缕清新的空气。

  2014年4月起,全国首档国家力量全媒体大型公益寻人节目《等着我》在我

台综合频道开播,节目聚合了民政部、公安部等国家部委力量、公益明星、志

愿者和热心观众,帮助普通人寻找失散多年的亲友。节目开播以来已通过线上

线下平台累计帮助了5600位求助者,使600多个家庭实现了团圆。

  此外,各地方卫视也相继推出了多档公益性综艺节目。

  在安徽卫视推出的明星公益益智类节目《全星全益》中,明星们通过答题

的方式,帮助义务绿化三千亩荒山的盲人农民等“草根英雄”实现梦想。

  江苏卫视的《远方的爸爸》以出国打工者和他们留在国内的“洋留守儿童”为主

题,探讨了社会教育的方方面面。

  东方卫视的《妈妈咪呀》传递了坚强勇敢的现代女性精神、浙江卫视的《奔跑

吧兄弟》则捐助建设了27个快乐体育乐园,并为12所学校建起“阳光书屋”。

  电视综艺节目的公益模式改变了传统综艺节目过分追求娱乐效果,成为主

流媒体弘扬社会主义核心价值观、传递正能量的有效途径。

单词:

不可或缺

单词:

 

不可或缺单词:

 

不可或缺[bùkěhuòquē]없어서는 된다. 필수적이다.

 

趋同 

趋同[qūtóng] 유형으로 몰리다.

 

一缕 

一缕[yìlǚ] 줄기. 가닥.

 

相继 

相继[xiāngjì] 잇따라. 연이어. 계속해서. 줄지어.

 

盲人 

盲人[mángrén] 눈먼 사람. 맹인. 봉사. 소경. 실명자. 장님.

 

留守儿童 

留守儿童[liūshǒuértóng] 부모를 따라 외출하지 못하고 집에 남아있는 아이.

 

捐助 

捐助[juānzhù] 재물을 원조하다. 재물을 기부하여 돕다.

 

 

 

说说:

 

 

 

说说

 

1. 电视综艺节目开启公益模式后有什么好处?

 

 

2. 你对公益性的节目有什么看法?

 

 

3. 你喜欢看什么类型的节目?为什么?

 

 

 

댓글 1
da*****
谢谢每次上传如此有益的新闻。
从文脉上看,单词中的“趋同”,似乎是原文里“日趋”和“同质化”的误切,应删。
2016.02.25 21:17
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13457
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 13006
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12562
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기