作为世界上最大的发展中国家,中国在工业化进程尚未完成、经济发展任务
十分繁重的情况下,对气候变化问题高度重视,近些年来,采取了一系列强有力
的措施,积极努力取得显著成效,在国际社会树起了负责任大国形象。
2014年,我国单位GDP二氧化碳排放同比下降了6.2%,比2010年累计
下降了15.8%。中国气候变化事务特别代表解振华不久前表示:“十二五”规划要
求下降17%,这个目标已经提前完成。
不仅是在碳排放方面,在“十二五”期间,中国在节能减排方面还做了这么多
努力。
自2005年以来,中国水电、风电、太阳能发电新增装机占全球增量的42%
左右,清洁能源总投资占比世界第一。“十二五”中国非化石能源占能源消费的比
重达到11.2%,比2005年提高了4.4个百分点。
2014年,我国启动了新一轮森林可持续经营试点,新一轮退耕还林还草工
程,据统计,我国森林蓄积量比2005年增加了21.88亿立方米,远远超过对外
宣布的15亿立方米承诺目标。
此外,低碳省市、园区、社区的试点工作现在正在有序开展,目前已有北京、
上海等7个碳排放权交易试点,计划于2017年启动全国碳排放交易体系,覆盖
钢铁、电力、化工、建材、造纸和有色金属等重点工业行业。
此次巴黎大会召开前夕,中国已经提交了一份有雄心的自主贡献文件,承诺
我国在2030年,单位GDP的二氧化碳排放比2005年下降60%到65%,非化
石能源比重提升到20%左右。专家测算,如果非化石能源占整个能源中比例达
到15%的话,总的非化石能源的供应量就有七亿吨左右。
中国国家气候变化专家委员会副主任何建坤:七亿吨标准当量就超过了现在
日本包括他的化石能源和非化石能源在内的所有的能源消费。所以中国在可再生
能源发展的速度,发展的规模,每年新投产的容量方面都在世界处于领先这样一
个地位。
单词:
重视[zhòng shì]중시하다. 중요시하다.
采取[cǎi qǔ]채택하다. 취하다. 강구하다.
二氧化碳[èryǎnghuàtàn] 이산화탄소(CO₂).
太阳能发电[tài yang néng fā diàn] 태양열 발전.
经营[jīng yíng]경영하다. 기획하고 관리하다.
退耕还林[tuì gēng huán lín]경작지를 삼림으로 환원하다.
有色金属[yǒu sè jīn shǔ]비철 금속.
承诺 [chéng nuò]승낙하다. 대답하다.
说说:
1.你觉得为什么要节能减排?韩国在这方面有什么措施?
2.对于“退耕还林还草”这一政策,你有什么看法?
3.环境污染是一个很大的课题,可是作为一般人的我们,可以为保护环境做什么?