我们的视线再转向韩国。韩国的演艺业在最近几年备受关注,而据韩国KBS
 
电视台24号披露,有为数不少的来到韩国打工的外籍女子被逼良为娼。据统计,
 
通过E6艺术签证入境韩国的外国女性当中,有一半以上经历了性暴力,18%被逼
 
卖身。
 
这家店铺表面上紧锁着门,没有营业,实际上在这栋建筑物内的练歌房正生
 
意兴隆,一进房间就有外国女性随后进入,这些外国女营业人员有菲律宾人、越
 
南人和蒙古人等,到周末时,人数可到200多人。他们中的一些是利用韩国E6
 
艺术演出签证入境的。E6签证是针对需在韩国长期停留91天以上的,来韩从事
 
有关艺术活动的人员所签发的艺术演出签证。目前在韩国国内,通过E6签证入
 
境韩国的女性有3900多人,韩国国家人权委员会对其中的150多人进行了问卷
 
调查发现,55%经历了性暴力,18%被逼卖身。
 
联合国消除歧视委员会指出,通过E6签证入境的许多外国女性正在不断成
 
为性买卖和人身买卖的受害者。据KBS报道,强化E6签证办理程序等改善方案
 
迫在眉睫。韩媒此前有报道称,那些根本没有舞蹈经验的女性,只要拍几张有跳
 
舞姿势的照片就可以证明自己的演艺能力,轻易获得E6签证。不少来自中亚、
 
东南亚的女性都在韩国从事色情行业,他们多数是获得韩国E6签证入境的。
 
 
单词:
 
备受关注[bèi shòu guān
zhù]주목
 
披露[pīlù] 공표〔발표〕하다
 
逼良为娼[bīliángwéichāng]양가 규수에게 기생질을 강요하다
 
生意兴隆[shēngyìxīnglóng] 사업이 번창하다
 
签发[qiānfā] (담당자나 담당 부서가 공문이나 증명서 등을 심사하여 동의
 
한 후) 서명하여 발급하다 
 
问卷调查[wènjuàndiàochá] 설문조사. 앙케트 조사
 
改善[gǎishàn] 개선하다. 개량하다.
 
迫在眉睫[pòzàiméijié] 눈썹에 불이 붙다. 발등에 불이 떨어지다. 일이 코
 
앞에 닥치다
 
 
 
说说:
 
1.
- 댓글 개
 
	
		
		- 
						rl**********		
			
		
 
		- 
					 열공
 
			 2016.08.18 23:06
			 		 
		- 
			
 
		 
		- 
			
	
  
		
 | 
 | 
  |