我们的视线再转向韩国。韩国的演艺业在最近几年备受关注,而据韩国KBS
电视台24号披露,有为数不少的来到韩国打工的外籍女子被逼良为娼。据统计,
通过E6艺术签证入境韩国的外国女性当中,有一半以上经历了性暴力,18%被逼
卖身。
这家店铺表面上紧锁着门,没有营业,实际上在这栋建筑物内的练歌房正生
意兴隆,一进房间就有外国女性随后进入,这些外国女营业人员有菲律宾人、越
南人和蒙古人等,到周末时,人数可到200多人。他们中的一些是利用韩国E6
艺术演出签证入境的。E6签证是针对需在韩国长期停留91天以上的,来韩从事
有关艺术活动的人员所签发的艺术演出签证。目前在韩国国内,通过E6签证入
境韩国的女性有3900多人,韩国国家人权委员会对其中的150多人进行了问卷
调查发现,55%经历了性暴力,18%被逼卖身。
联合国消除歧视委员会指出,通过E6签证入境的许多外国女性正在不断成
为性买卖和人身买卖的受害者。据KBS报道,强化E6签证办理程序等改善方案
迫在眉睫。韩媒此前有报道称,那些根本没有舞蹈经验的女性,只要拍几张有跳
舞姿势的照片就可以证明自己的演艺能力,轻易获得E6签证。不少来自中亚、
东南亚的女性都在韩国从事色情行业,他们多数是获得韩国E6签证入境的。
单词:
备受关注[bèi shòu guān
zhù]주목
披露[pīlù] 공표〔발표〕하다
逼良为娼[bīliángwéichāng]양가 규수에게 기생질을 강요하다
生意兴隆[shēngyìxīnglóng] 사업이 번창하다
签发[qiānfā] (담당자나 담당 부서가 공문이나 증명서 등을 심사하여 동의
한 후) 서명하여 발급하다
问卷调查[wènjuàndiàochá] 설문조사. 앙케트 조사
改善[gǎishàn] 개선하다. 개량하다.
迫在眉睫[pòzàiméijié] 눈썹에 불이 붙다. 발등에 불이 떨어지다. 일이 코
앞에 닥치다
说说:
1.
- 댓글 개
-
rl**********
-
열공
2016.08.18 23:06
-
-
|
|
|