接下来我们一起认识四川藏族作家阿来,他常年坚持深入生活采风写作,成
为茅盾文学奖设立以来最年轻的获奖者。
阿来从小热爱文学,30岁的时候就出版了第一部小说集。然而就在外界对这位文
学新星抱以期待时,阿来却陷入了困惑。
随后,阿来走出家门,深入藏区,和藏族群众吃住在一起,一边体验生活,一边进
行创作,完成了藏族题材的长篇小说《尘埃落定》。2000年,41岁的阿来凭借这部小
说获得了茅盾文学奖。
现在阿来一年中有三分之一的时间都用于深入生活。有时为了求证一个细节,他会
往返一个小村庄四五次。他说,作家只有植根于生活之中,才能写出有温度的作品。
单词:
藏族 [Zàngzú]장족
采风[cǎifēng] 민요를 수집하다. 민간에 들어가서 민정과 민속을 이해하다.
茅盾文学奖[máodùnwénxuéjiǎng] 마오둔 문학 상
新星 [xīnxīng] 신성.
困惑 [kùnhuò]곤혹하다
题材 [tícái]제재.
植根[zhígēn] 뿌리를 박다〔내리다〕.
说说:
1. 你对作家的采风行为有什么看法?
2. 你有没有读过自传类的书籍?读过谁的?
3. 韩国最近比较热门的书籍是什么?
[视频]阿来:根植生活 书写有温度的作品 四川藏族作家阿来常年坚持深入生活采风写作,成为茅盾文学奖设立以来最年轻的获奖者。