最近几天,四川省气象台连续发布高温橙色预警,部分地区的最高气温达39
摄氏度以上。本台记者用镜头记录下了沪蓉铁路线上的一群冒着高温的“蜘蛛
侠”,他们在铁路沿线的边坡、挡墙上除危排险,保护着列车的安全。
在沪蓉铁路遂宁段,几天前这里刚下过暴雨,暴雨后,铁路工务部门的巡线
班组要顶着高温上山巡查边坡的安全,危石、危树是重点清除对象。这段总长
70公里的上下行双线铁路,有边坡48个,最高达50米。画面上的这个作业点,
是一个高38米的三层边坡。这棵树长在两层平台间的半山腰,需要把一名师傅
从悬崖边放下去。
师傅们说,这棵树的直径有十多厘米,如果遭遇大风,树枝很容易掉到下面
的接触网,造成铁路线停电。更危险的,是它的根系不断扩大,容易导致边坡的
水泥出现裂缝,如果暴雨来袭,边坡里面泥土的含水量就会饱和,裂缝就很可能
成为滑坡塌方的起点。2014年6月25日,暴雨就曾导致这条线路发生边坡溜坍,
7趟动车停运,还好及时发现处理,否则后果不堪设想。
就在危树附近,师傅们又发现了一道新的裂缝。
因为每天上午平均一个小时就有4趟动车经过,只要有车经过,就必须暂停
作业,所以师傅们要清除一棵树,要花上一个多小时的时间甚至更久。通常他们
一大早开始工作,也不一定能躲过最热的中午和下午。为了避免中暑,铁路部门
还给一线作业的师傅们配发了藿香正气液和绿豆汤。
单词:
预警[yù jǐng]미리 경계하다. 조기 경보하다.
摄氏度[Shè shì dù]섭씨(온도). [‘℃’로 표기함]
铁路[tiě lù]철도.
暴雨[bào yǔ]폭우.
悬崖[xuán yá]현애. 낭떠러지. 벼랑.
饱和[bǎo hé]최고조에 달하다. 포화 상태에 이르다.
不堪设想[bù kān shè xiǎng]상상조차 할 수 없다.
中暑[zhòng shǔ]중서. 중알
说说:[视频]【新闻特写】高温下的铁路“蜘蛛侠” 最近几天,四川省气象台连续发布高温橙色预警,部分地区的最高气温达39摄氏度以上。
1. 韩国也有类似危险性高的工作吗?你都知道什么样的高危工作?
2.你觉得类似这样的工作是不是应该受到特殊的待遇或者优待?
3.你中过暑吗?韩国有没有什么治疗中暑的好方法?