接下来要带您认识一位塔吊司机——王华,他的工作岗位在几百米的云端 上,他的工作性质位列最危险职业前十名,他用精湛的技术演绎着平凡而又精彩 的人生。 今年50岁的王华是一名塔吊司机,记者随同他一起爬上600米的塔吊,强 烈的紫外线让人睁不开眼睛,地面的一点微风在高空中就是五六级的大风,塔吊 工作室只有一平米,从上面望下去,地面上如蚂蚁般爬行的汽车让人一阵眩晕。 而最具挑战的是王华要爬上横空而出的长达55米的塔吊大臂,给动滑轮上润滑 油。面对脚下只有巴掌宽的镂空跳板,记者只能望而却步。 王华的绝活是靠耳朵来判断塔吊是否正常运转,一次塔吊发生故障,维修人 员说需要四天时间来维修,而王华通过听声音就判断出是电瓶问题,更换电池只 花了四个小时,除此之外,他还有另一手绝活,就是盲吊,仅凭经验和“手感”, 就能精准地把吊装物吊装到位。 单词: 塔吊 [tǎdiào][명사][기계] 타워 크레인. 云端 [yúnduān][명사] 구름 끝 精湛 [jīngzhàn][형용사] (기예가) 뛰어나다. 眩晕 [xuànyùn][동사] 현기증이 나다. 动滑轮 [dònghuálún][명사][물리] 움직 도르래. 润滑油 [rùnhuáyóu][명사] 윤활유. 镂空 [lòukōng][동사] (꽃무늬나 문자를) 투조(透彫)〔투각(透刻)〕하다. 望而却步 [wàng'érquèbù] [성어] (위험하거나 힘이 닿지 않을 듯한 일을 보고) 뒷걸음질치다. 说说: 1.韩国有劳动模范的评选吗? 2.你认为做什么工作最不容易? 3.你心中的“最美劳动者”是谁?
接下来要带您认识一位塔吊司机——王华,他的工作岗位在几百米的云端
上,他的工作性质位列最危险职业前十名,他用精湛的技术演绎着平凡而又精彩
的人生。
今年50岁的王华是一名塔吊司机,记者随同他一起爬上600米的塔吊,强
烈的紫外线让人睁不开眼睛,地面的一点微风在高空中就是五六级的大风,塔吊
工作室只有一平米,从上面望下去,地面上如蚂蚁般爬行的汽车让人一阵眩晕。
而最具挑战的是王华要爬上横空而出的长达55米的塔吊大臂,给动滑轮上润滑
油。面对脚下只有巴掌宽的镂空跳板,记者只能望而却步。
王华的绝活是靠耳朵来判断塔吊是否正常运转,一次塔吊发生故障,维修人
员说需要四天时间来维修,而王华通过听声音就判断出是电瓶问题,更换电池只
花了四个小时,除此之外,他还有另一手绝活,就是盲吊,仅凭经验和“手感”,
就能精准地把吊装物吊装到位。
单词:
塔吊 [tǎdiào][명사][기계] 타워 크레인.
云端 [yúnduān][명사] 구름 끝
精湛 [jīngzhàn][형용사] (기예가) 뛰어나다.
眩晕 [xuànyùn][동사] 현기증이 나다.
动滑轮 [dònghuálún][명사][물리] 움직 도르래.
润滑油 [rùnhuáyóu][명사] 윤활유.
镂空 [lòukōng][동사] (꽃무늬나 문자를) 투조(透彫)〔투각(透刻)〕하다.
望而却步 [wàng'érquèbù] [성어] (위험하거나 힘이 닿지 않을 듯한 일을 보고) 뒷걸음질치다.
说说:
1.韩国有劳动模范的评选吗?
2.你认为做什么工作最不容易?
3.你心中的“最美劳动者”是谁?