记者从中央党的群众路线教育实践活动领导小组办公室获悉,日前,北京市对“寺庙会所中的歪风”进行严查,针对媒体曝光反映北京市文物保护单位嵩祝寺、智珠寺内设私人会所情况,北京市高度重视,组成专案组连夜到嵩祝寺、智珠寺开展调查取证,经查,两所寺庙院内设私人会所,未经审批,无照经营;政府有关部门履职不到位,存在失察失管,问题比较严重,属顶风违纪性质。
日前,北京市已责成有关部门对嵩祝寺、智珠寺内设私人会所进行停业整顿,待查清违纪事实后将对相关部门和责任人进行严肃处理。
单词:
寺庙[sìmiào]사원. 절. 사찰. 묘우. 사당. 묘당. 불당. 역사적인 인물을 모신 곳.
获悉[huòxī] (어떤 소식·상황을) 알게 되다. 정보를 얻다.
违纪[wéijì] 규율〔기율〕을 위반하다
履职[lǚzhí] 직책을 이행하다.
整顿[zhěngdùn] 정비하다. 바로잡다. 통합하다. 재건하다. 숙정하다.
审批[shěnpī] (하급 기관의 보고서·청원서 등을) 심사하여 비준하다.
失察 [shīchá] 감독을 소홀히 하다. 감찰을 잘못 하다.
说一说:
1.韩国有什么类型的会所?
2.你对寺庙内设私人会所怎么看?
3.韩国政府官员有违纪行为吗?