무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/01/21 天津:打造新亚欧大陆桥“桥头堡” [2]
  • chcn_lin
  • 번호 7418 | 2015.01.16
  • 조회 9329 주소복사


天津积极依托国家一带一路战略,发展海铁联运,打造新亚欧大陆桥桥头堡
    在天津港滨海泰达物流中心,刚从日本海运过来的一批新款汽车,正转运到火车上,即将运往哈萨克斯坦。
    以往,这些日本车出口中亚,大多是先通过海运到欧洲的芬兰,再运往中亚地区。今年天津港新开通了专门运输汽车的国际铁路班列,从日本到中亚的运输时间从原来的70缩短到十来天,成本可下降近10%
    依托港口优势,天津加速发展海铁联运。目前,天津与日本、韩国相关港口开通了28条海上货运航线,海铁联运的货物,经过天津,向北经二连浩特可以进入蒙古国;经满洲里能够到达俄罗斯;向西经阿拉山口可以运抵中亚地区。2014年,从天津过境的这三条新亚欧大陆桥通道班列货运量达到9.1万标准箱,今年有望突破10万标准箱。
    今年,天津还将进一步整合航空运输资源,优化海、陆、空立体运输网络。

单词:

依托
[yītuō의지하다. 기대다. 빌붙다
战略 [zhànlüè전략. [전술의 상위 개념임

新款 새로운 스타일디자인·모양·양식·모델.
 
缩短[suōduǎn]  단축하다. 줄이다
.
突破 [tūpò돌파하다. 돌파하다.
 
整合[zhěnghé재통합시키다. 통합 조정하다. 

 


说说:

1.
你喜欢日本汽车吗?
2.
说说新亚欧大陆桥有什么作用。
3.你来过天津吗?

댓글 2
we*****
如果用高铁连接欧洲和亚洲的话,可能两个地方都发展吧。 听说俄罗斯和中国已经进行中连接铁路,这是对吗?
2015.01.19 16:03
리플달기
sw*****
广告太多了。
2015.01.21 10:18
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13456
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 13006
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12562
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기