무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2014/11/06 澳大利亚:“死亡心脏”成功移植 [1]
  • 채널씨엔_2
  • 번호 7278 | 2014.11.03
  • 조회 10767 주소복사






最近,澳大利亚的医生完成了三例全新的心脏移植手术。与以往不同的是,这次手术供体的心脏在取出前已经停止了跳动,因此不少媒体都把这称为死亡心脏移植手术。
  通常情况下,医学界实施的心脏移植手术要求供体的心脏在取出前不能停止跳动。而新的技术,能够让已经在供体内停止跳动20分钟的心脏复苏并完成移植。
  目前接受手术的3位病人中,有两人恢复良好,另外一人仍在观察期。57岁的米歇尔·格里比拉斯是第一个用新方法接受心脏移植的病人。
  医生介绍说,尽管被媒体称作死亡心脏,但这些心脏实际上只是停止了跳动,短时间内还是可以被复苏。采用这种新技术,医生可以将供体心脏放入一个装有保存液的便携式仪器中,这种仪器能够保持心脏组织的血液重新流通,使其恢复生机。
  医生说,这一新方法将有可能改变未来所有器官的移植方式,改变器官供体短缺的现状,惠及更多等待器官移植的病人。
单词:
移植[yízhí]이식하다.
媒体[méitǐ]대중매체. 매스미디어
复苏[fùsū]소생재생하다. 회복회생하다. (경제나생산이) 회생회복하다.
便携式[biànxiéshì]휴대용의. 휴대에간편한.
惠及[huì](어떤사람또는장소에) 은혜가혜택이미치다.
 
说说:
1.你对心脏移植手术了解多少?
2. “死亡心脏”移植手术的成功有什么意义?
3. 对捐赠器官的行为,你有什么看法?

댓글 1
we*****
我对心脏移植手术不太理解。 我只能知道发达这种手术,会帮助人类的寿命。
2014.11.04 18:13
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13456
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 13006
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12562
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기