德国明镜周刊的报道,美国国安局在近年来对华为公司进行了大规模的网络监控还有窃听活动。而目标还包括了中国前领导人和外交商务等部门以及中国的银行。外交部发言人洪磊在今天的例行记者会上对此作出了回应。
单词
关切(guānqiè)많은관심을갖다.
监控(jiānkòng) (기계·계기의동작상태나어떤사물의변화를) 감시하고제어하다.
规模(guīmó)규모.
窃听(qiètīng)몰래 (엿)듣다
外交(wàijiāo)외교
例行(lìxíng)관례〔규정〕대로처리하다〔행하다〕
回应(huíyìng)대답하다.
说说
1. 您怎么看待美国的这一行为?
2. 如果这样的事情发生在韩国,设想一下韩国的外交部会作出怎么的回应?
3. 如果我们的生活没有网络将会是什么样子的,你会适应那样的生活吗?