무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2014/01/02 网络遗嘱:私人订制的“人生黑匣子” [1]
  • 채널씨엔_ling
  • 번호 6747 | 2013.12.27
  • 조회 12428 주소복사




最近网上兴起了一种所谓“人生黑匣子”的网络遗嘱服务,只需要花几十块钱就可以在网上拥有一个网络遗嘱保管箱,用来存放自己的重要信息,用户一旦发生意外,网站会把这些信息发送给用户设置的指定联系人,这种新颖的方式赢得了不少年轻人的追捧,但是这事儿究竟靠谱儿不靠谱儿呢,来看一下。

    记者在网络遗嘱网站首页看到,会员已经超过24万人。

女:我觉得可以考虑。

记者:为什么呢?

女:因为现在有些东西本来就有很多密码什么的,死掉之后应该人家不知道什么密码吧。

记者:您觉得这样子的话,有没有什么不安全的因素呢。

女:那样看是什么机构弄得了,要是像银行什么的我觉得应该很放心。

记者:但如果是一些私人的网站

女:我不会去的。

男:我感觉不靠谱。

记者:为什么呢?

男:仅仅是在网络上立遗嘱,没有法律依据啊,仅仅是一种文字表述啊,如果真正产生这些纠纷的话,也不能提供证据,不安全。

     法律界人士表示,目前中国继承法规定的遗嘱形式包括:公证遗嘱、自书遗嘱、代书遗嘱网络遗嘱不在此列,并且遗嘱网站在保护个人隐私方面目前还缺乏保障,万一个人信息因此而泄露,维权也会比较麻烦。

律师:你立的遗嘱,在法律上受不到保护的情况下,你把所有的隐私放在上面一旦泄露或者被破解那么你这个里面可能会造成财产上的损害。

 

单词:

黑匣子: (hēixiázi) [명사] (비행기의) ‘飞行记录仪(블랙박스, black box)’의 통칭.

遗嘱:(yízhǔ)[명사,동사] 유언(하다)

追捧 :(zhuīpěng)[동사] 열렬하게 추종〔숭배·지지〕하다. 사랑을 받다. 우상으로 받들다.

靠谱 :( kàopǔ )[동사] 이치에 부합되다.

机构:(jīgòu)[명사][기계] 기구. 

维权:(wéiquán)[동사] 권익을 옹호하다.

破解:(pòjiě)[동사] 파헤치다. 풀다.[동사] 분석하여 설명하다.[동사] 해결하다. 풀다.

说说:

1.你觉得网络遗嘱安全吗?

2.韩国有这种网络遗嘱吗?如果有的话,你会选择吗?

3.如果法律完善这一部分内容,这个会成为一种靠谱的产业吗?

 

댓글 1
we*****
网上的遗嘱真的有用吗?我还是同意男子的意见。
2013.12.30 14:41
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 13375
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 12939
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 12443
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기