一些沙特女性不顾政府发出的逮捕和起诉警告,26号开车上街,抗议沙特不准女性开车上路的规定。一些活动的参与者还将自己开车的视频传到了网上,引发了热议。
这段视频中的主人公是一名经济学领域的研究人员,也是两个孩子的母亲。当天有超过60名女性参加抗议,首都利雅得警方为此在一些地方设置了检查站,还加强了交通巡逻。沙特女性“要开车不要司机”的行动已经开展多年,但始终没有取得什么突破。
“从第一次发起这样的活动到现在已经过去23年了。但是没有任何进展,我们希望这一次能有所不同,能够成功,能为我们争取到开车的权利。”
开车上路在沙特属于男性的权利,沙特传统观念认为女性开车免不了与警察和汽车修理工等陌生男子打交道。因此女性不宜开车。不过,很多沙特女性反对这一观点。他们认为女性开车可以维护自己的尊严,还可以应对一些紧急情况。
“我支持女性开车,不能开车很多事情都做不成。而且自己开车更安全。不用跟司机坐在一个车里。”
单词:
设置 (shèzhì) [동사] 설치하다. 설립하다. 세우다.
逮捕 (dàibǔ) [동사][법률] 체포하다. 잡다. 붙들다.
维护 (wéihù) [동사] 유지하고 보호하다. 지키다.
巡逻 (xúnluó) [동사] 순찰하다. 순시하다.
起诉 (qǐsù) [동사][법률] 고소하다. 기소하다.
引发 (yǐnfā) [동사] 일으키다. 야기하다. 자아내다.
利雅得 (Lìyǎdé) [명사][지리] 리야드
说说:
1.你怎样看待性别歧视问题?
2.你能列举一些韩国的交通安全法规吗?
3.在韩国社会是否存在男女不平等的现象呢?