近来韩国警方不断地鼓励警员在危急时刻大胆地使用枪支。但KBS报道说警方的靶场基本都是属于闲置的状态,不禁让人们担心,在执法时那子弹可是不长眼睛的,这里是韩国首尔市瑞草警察署的室内模拟靶场,模拟解救人质现场以及警匪追车等危急情况,但由于计算机图形技术粗糙,缺乏画面表现力,声音糟糕,且开枪打靶时跟本感受不到后坐力,四年来这里几乎被弃置不用。同样的情况也出现在首尔市马浦警署的室内模拟靶场,这里已于一年前关门大吉。过硬的枪法是基层警员在与歹徒交锋时果断开枪的前提保障,但在韩国,全国配有靶场的警署仅占总数的61%,而其中只能打固定靶的简陋射击场占了八成,另外虽然警方每年都在反恐等演习中进行K2步枪射击演练,但不仅没有射击测试,也从不报告,而与此同时韩国警方却正在修改枪械使用指南,以保证警员在情况危急时,在不加警告的情况下开枪执法,由此带来的风险另民众担忧。
靶场 [bǎ chǎng] 사격장.
模拟 [mó nǐ] 본뜨다
警匪 [jǐng fěi] 줄임말임.
保障 [bǎo zhàng] 보호하다.
简陋 [jiǎn lòu]초라하다.
反恐 [fǎn kǒng] 테러를 반대하다.
枪械 [qiāng xiè] 소화기