|
-
9/2 即将消失的壮族技艺:古法美容壮族绞面
- 채널씨엔_2
-
번호 3446 | 2011.08.30
-
조회 11531
一根普通的细棉线就能让脸部皮肤变得光洁而且富有弹性。达到美容的效果,您见过吗?这就是壮族最古老的美容方法---绞面。绞面师高超的技艺让人瞠目结舌。但这项依靠口口相传的传统绞面技艺如今却很难找寻,仅存在于老城深巷当中,濒临失传。从今天开始本栏目推出系列报道“即将消失的壮族技艺”。今天为您介绍“壮族的绞面”。在南宁老城区僻静的和平巷里,每天十多名壮族中年妇女在巷子里一字排开摆摊。每个摊位上都挂着“修容,点痣,刮痧”的招牌。这就是民间流传了百年的修脸摊。绞面又叫绞脸或开面,是流传于广西壮族同胞聚居地区的一种传统美容方式。属于闺房手艺。大多数都是由妈妈传授的。有几百年的历史了。壮族女人在结婚之前要请多子多孙的老妇人动手绞面。用麻线将新娘额前,鬓角的汗毛拔掉。修出弯弯的月牙眉,意为让新娘别开生面。经历绞面仪式之后壮族妇女就担任起相夫教子的责任并且一辈子都要绞面。后来绞面逐渐成为壮族妇女谋生增加家庭收入的一项技能。几十年前绞面风靡一时,在广西各地随处可见修脸摊。但是随着经济的发展,美容院渐渐取代了修脸摊。修脸摊越来越少,只能在一些老城偏远的小巷才能找到。为了保存老祖宗留下的传统技艺。收入不高的蒋阿姨不顾家人反对,和姐妹们筹集资金,想把这门古老的壮族美容技术融入到现代化的美容院里,提高档次传承下来。但是美容院还没有开张,高昂的租金就让她们望而却步。由于绞面师收入微薄,找不到传承人,这个靠着口口相传的壮族传统美容技术随时面临着失传的危险。绞面师傅们说他们正在寻找接班人,非常愿意免费教学,要让老祖宗留下的绞面技术传承下去。
绞面 [jiǎo miàn] 부인이 명주실을 꼬아서 얼굴의 솜털을 뽑다
瞠目结舌 [chēng mù jié shé] 눈을 뜨고 쳐다보면서 혀가 굳다.
濒临 [bīn lín] 근접하다. 다가가다. …에 처하다.
僻静 [pì jìng] 외지다. 으슥하다
别开生面 [bié kāi shēng miàn] 따로 새로운 국면을 전개하다. 새로운 형식을 창조하다.
风靡一时 [fēng mǐ yī shí] 한 시대를 풍미하다
- 댓글 개
|
|
|
|
|