Home 실력유지반 이전페이지
CCTV 블로그중국어
8/01 韩国遭百年一遇暴雨袭击
채널씨엔_2 2011/07/31 조회 :9884
 

    首先我们来关注天气方面的情况,连日来韩国遭遇了持续的强降雨,造成了数十人死亡,还引发了多处山体滑坡,河水泛滥,今天韩国首尔再次降雨,虽然不是暴雨,但是位于汉江上具有侦测水量大小功能的潜水桥仍然封闭,这就表明当地的水情形式仍然没能解除。今天首尔又开始下雨了,我们来到汉江上一座非常特殊的桥——潜水桥,桥下是汉江,桥上是盘古大桥。这座桥通常的时候是可以正常运行车辆的,不过当雨水较大的时候他就成为考量水量大小的参照物,当河水超过桥面,甚至更高的时候,那么就说明雨水警示的作用开始了。目前这座桥还没有正式开通,说明雨水警示的作用仍然生效,而当前两天大暴雨来的时候,雨水超过桥面,甚至超过了达到我身后标尺的10的位置。在现场记者看到,今天大桥仍被警方封锁,而河水水面已经接近桥面,过往车辆需要选择其他路线行驶,这表明水灾的危险仍然没有过去,潜水桥有着将近30年的历史,在建桥初期,由于通讯设施落后等原因潜水桥的确起到水情警示作用,近两年潜水桥侦测水量大小的功能已经逐渐失去了意义。反而成了首尔市的一个独特景观,另外记者从当地气象部门了解到,今天到明天当地仍然有雨,但是并非暴雨,不过韩国气象局的预报的天气预报也曾早质疑,因为26——27号首尔地区的降雨量高达400毫米,但是气象局的预测仅为150毫米。


泛滥 [fàn làn]  범람(汎濫)하다. 넘치다.
参照物 [cān zhào wù]  참조물.
警示 [jǐng shì] 경고하다
质疑 [zhì yí]  의문을 제기하다. 질의(質疑)하다.


수업후기
공지사항
+ 
05-01