MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1768
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23747 장기연기  al******* 2022-03-30 23:14 처리완료
23746 장기연기  sk******* 2022-03-28 23:20 처리완료
23745 휴가신청  ch********* 2022-03-28 06:49 처리완료
23744 장기연기  ch****** 2022-03-28 03:20 처리완료
23743 장기연기  su****** 2022-03-28 01:07 처리완료
23742 장기연기  ka******* 2022-03-28 00:05 처리완료
23741 장기연기  pw********* 2022-03-25 23:45 처리완료
23740 장기연기  ru**** 2022-03-25 02:38 처리완료
23739 장기연기  wo********* 2022-03-23 22:16 처리완료
23738 장기연기  ye******* 2022-03-21 14:05 처리완료
23737 장기연기  gn** 2022-03-21 10:22 처리완료
23736 기타요청  채널씨엔 2022-03-20 01:15 처리완료
23735 장기연기  gu***** 2022-03-17 09:13 처리완료
23734 장기연기  la******* 2022-03-16 18:50 처리완료
23733 장기연기  ja******* 2022-03-16 14:43 처리완료
  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶