MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1752
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23777 장기연기  su********* 2022-04-19 21:34 처리완료
23776 장기연기  hy******* 2022-04-19 19:38 처리완료
23775 장기연기  xi******* 2022-04-18 13:55 처리완료
23774 교재변경  el**** 2022-04-14 20:59 처리완료
23773 장기연기  gu***** 2022-04-14 09:09 처리완료
23772 장기연기  ja***** 2022-04-12 10:30 처리완료
23771 장기연기  jm**** 2022-04-12 02:53 처리완료
23770 장기연기  01**** 2022-04-12 00:40 처리완료
23769 장기연기  et****** 2022-04-11 19:53 처리완료
23768 장기연기  ji****** 2022-04-11 10:30 처리완료
23767 장기연기  ba********** 2022-04-08 10:33 처리완료
23766 장기연기  km***** 2022-04-08 06:12 처리완료
23765 장기연기  sm**** 2022-04-06 19:45 처리완료
23764 수업관련 문의  dm******* 2022-04-06 14:20 처리완료
23763 수업관련 문의  dm******* 2022-04-06 13:46 처리완료
  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶