MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 8652
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12756 안녕하세요~~  mi********** 2013-02-21 10:53
12755 당분간 귀국을 해서요...  ny**** 2013-02-21 09:21
12754 전화 변경 요청 js***** 2013-02-20 22:08
12753 안녕하세요~  hi*** 2013-02-20 12:11
12752 재수강했어요^^  co****** 2013-02-19 23:37
12751 문의합니다.  ch********* 2013-02-19 22:17
12750 레벨테스트 전화가 발신번호 제한으로 걸려와 차... ge********** 2013-02-19 22:08
12749 교재비 입금했습니다  du******* 2013-02-19 19:30
12748 토요장터  kk****** 2013-02-19 18:30
12747 장기홀드 해제신청  na****** 2013-02-19 17:23
12746 하루연장건에 대해 mi**** 2013-02-19 15:54
12745 수업연기 신청  yo**** 2013-02-19 14:34
12744 수강문의드립니다~  ma****** 2013-02-19 14:04
12743 레벨테스트  he******** 2013-02-19 13:09
12742 수업취소요~~  so******* 2013-02-19 12:05
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶