MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1723
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23912 휴가신청  채널씨엔 2022-07-17 21:16 처리완료
23911 기타요청  qt**** 2022-07-15 22:28 처리완료
23910 장기연기  ks******** 2022-07-15 05:53 처리완료
23909 장기연기  ak******* 2022-07-13 13:52 처리완료
23908 장기연기  ly***** 2022-07-12 23:04 처리완료
23907 장기연기  ag****** 2022-07-12 20:21 처리완료
23906 증빙서류  ej*** 2022-07-12 07:40 처리완료
23905 증빙서류  40******* 2022-07-12 01:04 처리완료
23904 휴가신청  wa******** 2022-07-11 23:08 처리완료
23903 기타요청  vi***** 2022-07-11 21:21 처리완료
23902 장기연기  hs**** 2022-07-11 19:54 처리완료
23901 장기연기  ch**** 2022-07-11 17:33 처리완료
23900 장기연기  tl********* 2022-07-08 12:42 처리완료
23899 장기연기  ye******** 2022-07-08 09:52 처리완료
23898 장기연기  mo***** 2022-07-07 23:49 처리완료
  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶