MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1734
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23927 장기연기  ks****** 2022-07-21 19:49 처리완료
23926 휴가신청  채널씨엔 2022-07-21 06:48 처리완료
23925 장기연기  b1**** 2022-07-20 12:26 처리완료
23924 휴가신청  wa******** 2022-07-20 11:20 처리완료
23923 기타요청  ha** 2022-07-20 09:20 처리완료
23922 휴가신청  채널씨엔 2022-07-19 23:26 처리완료
23921 장기연기  mj******* 2022-07-19 22:32 처리완료
23920 장기연기  su******** 2022-07-19 19:20 처리완료
23919 장기연기  dk****** 2022-07-19 07:29 처리완료
23918 장기연기  ch**** 2022-07-18 21:37 처리완료
23917 휴가신청  채널씨엔 2022-07-18 18:55 처리완료
23916 휴가신청  채널씨엔 2022-07-18 18:34 처리완료
23915 휴가신청  채널씨엔 2022-07-18 07:10 처리완료
23914 장기연기  so******* 2022-07-18 03:23 처리완료
23913 휴가신청  채널씨엔 2022-07-17 21:16 처리완료
  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶