MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1691
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23957 수업관련 문의  br********* 2022-08-04 07:19 처리완료
23956 휴가신청  채널씨엔 2022-08-04 07:09 처리완료
23955 장기연기  mj****** 2022-08-03 17:56 처리완료
23954 장기연기  ca******* 2022-08-02 16:05 처리완료
23953 휴가신청  ch********* 2022-08-02 09:19 처리완료
23952 장기연기  sb***** 2022-08-02 06:15 처리완료
23951 장기연기  gu***** 2022-08-01 13:55 처리완료
23950 휴가신청  채널씨엔 2022-08-01 10:35 처리완료
23949 장기연기  gu***** 2022-08-01 02:56 처리완료
23948 수업관련 문의  ca******* 2022-07-31 15:09 처리완료
23947 수업관련 문의  su******** 2022-07-28 10:27 처리완료
23946 휴가신청  채널씨엔 2022-07-28 10:15 처리완료
23945 휴가신청  채널씨엔 2022-07-27 22:38 처리완료
23944 장기연기  ye******** 2022-07-27 21:15 처리완료
23943 장기연기  ye******** 2022-07-27 21:15 처리완료
  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶