MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1689
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23987 휴가신청  채널씨엔 2022-08-17 22:07 처리완료
23986 장기연기  je****** 2022-08-17 21:27 처리완료
23985 장기연기  dl****** 2022-08-17 20:04 처리완료
23984 휴가신청  채널씨엔 2022-08-17 14:40 처리완료
23983 장기연기  jm**** 2022-08-16 20:36 처리완료
23982 휴가신청  채널씨엔 2022-08-16 13:32 처리완료
23981 휴가신청  채널씨엔 2022-08-16 12:46 처리완료
23980 휴가신청  채널씨엔 2022-08-15 07:40 처리완료
23979 수업관련 문의  sh*** 2022-08-12 14:38 처리완료
23978 수업관련 문의  sh*** 2022-08-12 13:00 처리완료
23977 장기연기  li******* 2022-08-10 19:48 처리완료
23976 휴가신청  채널씨엔 2022-08-10 17:58 처리완료
23975 휴가신청  채널씨엔 2022-08-10 12:29 처리완료
23974 장기연기  yo****** 2022-08-10 06:42 처리완료
23973 장기연기  gd**** 2022-08-09 21:24 처리완료
  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶