MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1687
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24092 장기연기  32*** 2022-10-31 15:08 처리완료
24091 증빙서류  da***** 2022-10-31 15:05 처리완료
24090 수업예약  ki*** 2022-10-31 09:22 처리완료
24089 장기연기  si******** 2022-10-28 13:44 처리완료
24088 기타요청 wo****** 2022-10-27 23:12 처리완료
24087 기타요청  wo****** 2022-10-27 19:06 처리완료
24086 장기연기  yg***** 2022-10-27 10:48 처리완료
24085 수업관련 문의  ca******* 2022-10-26 17:18 처리완료
24084 장기연기  tn******* 2022-10-26 16:17 처리완료
24083 휴가신청  ch********* 2022-10-26 14:52 처리완료
24082 장기연기  gr**** 2022-10-25 13:21 처리완료
24081 장기연기  ke********* 2022-10-24 11:51 처리완료
24080 수업관련 문의  on**** 2022-10-22 11:08 처리완료
24079 휴가신청  채널씨엔 2022-10-21 16:52 처리완료
24078 휴가신청  채널씨엔 2022-10-20 20:07 처리완료
  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶