MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1650
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24107 휴가신청  채널씨엔 2022-11-06 14:08 처리완료
24106 증빙서류  ca******* 2022-11-04 10:30 처리완료
24105 수업관련 문의 ha********** 2022-11-04 03:35 처리완료
24104 장기연기  mi********* 2022-11-03 18:40 처리완료
24103 장기연기  ok**** 2022-11-03 18:14 처리완료
24102 장기연기  mj***** 2022-11-02 20:10 처리완료
24101 휴가신청  ch********* 2022-11-02 10:39 처리완료
24100 휴가신청  ch********* 2022-11-02 10:38 처리완료
24099 휴가신청  zh********* 2022-11-02 08:43 처리완료
24098 장기연기  mo**** 2022-11-02 00:33 처리완료
24097 휴가신청  ha**** 2022-11-01 19:35 처리완료
24096 수업관련 문의  ca******* 2022-11-01 11:46 처리완료
24095 휴가신청  wa******** 2022-11-01 09:50 처리완료
24094 장기연기  ja***** 2022-11-01 07:35 처리완료
24093 수업관련 문의 wo****** 2022-10-31 22:23 처리완료
  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶