MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2357
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14571 수강신청  da***** 2014-02-02 16:13
14570 장기연기신청변경  sp******** 2014-02-01 22:16
14569 수업시간 변경문의  ky***** 2014-01-29 12:11
14568 스카이프 문제 해결 감사합니다  jy*** 2014-01-29 09:02
14567 수강문의  bf***** 2014-01-28 21:35
14566 수업요일 바꿔주세요  sh**** 2014-01-28 20:21
14565 수업관련해서 질문있습니다  93***** 2014-01-28 16:20
14564 스카이프 문제  jy*** 2014-01-28 07:52
14563 수업신청날짜 변경이요  xi****** 2014-01-27 23:31
14562 교재구입  mj**** 2014-01-27 20:12
14561 (((오늘 수업 휴강 및 연기 신청드립니다)))  he******** 2014-01-27 18:20
14560 장기홀드를 신청했었는데  ru*** 2014-01-27 17:05
14559 수업시작일 변경  li**** 2014-01-27 15:33
14558 수업교재 변경 문의  mi****** 2014-01-27 13:35
14557 문의  du******* 2014-01-27 12:32
  701  702  703  704  705  706  707  708  709  710  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶