MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2366
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14586 스카이프  du******* 2014-02-05 13:03
14585 cctv즐기기 문제 zi****** 2014-02-05 12:39
14584 수업시간을 변경하고싶습니다 qo**** 2014-02-05 08:48
14583 수업연기신청요~~  le****** 2014-02-05 03:00
14582 수업시간 변경해 주셨어 감사드립니다. sa****** 2014-02-04 23:48
14581 레벨테스트 시간변경건  my******* 2014-02-04 19:54
14580 문의  ch********* 2014-02-04 15:00
14579 수업시작날짜요 ^^  xi****** 2014-02-04 13:09
14578 수강신청  hu****** 2014-02-04 12:58
14577 선생님  el*** 2014-02-03 19:27
14576 신청  qu***** 2014-02-03 18:44
14575 수업재개  dy**** 2014-02-03 18:13
14574 1월 24일이 수강신청 했는데요~  wo****** 2014-02-03 16:57
14573 수강신청 문의  bf***** 2014-02-03 14:35
14572 수업시간변경 da***** 2014-02-03 09:10
  701  702  703  704  705  706  707  708  709  710  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶