MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2338
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14676 안녕하세요. ^^  rk**** 2014-02-20 03:59
14675 수업연기  ye******** 2014-02-19 21:25
14674 수업 연기신청 zi****** 2014-02-19 17:02
14673 개근상~  my***** 2014-02-19 11:44
14672 시간변경  lu***** 2014-02-19 10:52
14671 시간변경요청  lu***** 2014-02-19 08:55
14670 수업변경요청  na****** 2014-02-18 22:28
14669 문의드립니다.  kk**** 2014-02-18 19:40
14668 재수강 문의 js***** 2014-02-18 19:37
14667 보강처리  ls**** 2014-02-18 15:48
14666 장기연장신청  dy**** 2014-02-18 14:26
14665 온라인 교재 오픈 요청  so***** 2014-02-18 08:46
14664 수업시작일이 잘못 등록되었어요..  ju******** 2014-02-17 23:06
14663 수업 일자 변경 가능 여부  na****** 2014-02-17 22:42
14662 수업 재수강  hu****** 2014-02-17 17:55
  701  702  703  704  705  706  707  708  709  710  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶