MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2339
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14691 tsc교재  wh****** 2014-02-24 12:37
14690 교제 다운이 이상해요 ke***** 2014-02-24 11:44
14689 레벨 변경  ty**** 2014-02-24 10:51
14688 안녕하세요!!  ch******* 2014-02-24 09:17
14687 수강신청  ch***** 2014-02-22 22:26
14686 수강신청 했어요 ds** 2014-02-21 13:56
14685 수업일수!  wh****** 2014-02-21 12:13
14684 수업연기 신청합니다 he******** 2014-02-21 10:36
14683 2/21수업연기 se******** 2014-02-21 09:02
14682 수업 변경시 등록이 잘못된거 같아요  na****** 2014-02-21 00:06
14681 수업연기  dh***** 2014-02-20 18:20
14680 수업연기  lu***** 2014-02-20 15:11
14679 문의드립니다.  kk**** 2014-02-20 13:51
14678 문의드립니다.  kk**** 2014-02-20 10:51
14677 안녕하세요~  ch******* 2014-02-20 08:37
  691  692  693  694  695  696  697  698  699  700  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶