MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2341
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14811 문의  xu****** 2014-03-17 21:49
14810 교재변경및 강사관련 to****** 2014-03-17 21:40
14809 문의드립니다  pi**** 2014-03-17 16:13
14808 문의드립니다.  ja**** 2014-03-17 12:32
14807 전화 제 시간에 받을 수 있을까요...??? hn***** 2014-03-17 11:59
14806 수업변경할께요  dm******* 2014-03-17 11:58
14805 다음 수업일정 sw***** 2014-03-17 09:42
14804 문의드립니다.  kk**** 2014-03-17 06:23
14803 장기연기  oo*** 2014-03-17 00:34
14802 선생님 배정 관련  kk**** 2014-03-16 16:40
14801 수강문의  he***** 2014-03-16 11:32
14800 문의  xu****** 2014-03-15 20:01
14799 수강신청한것과다른과정이ㅡㅡ  si****** 2014-03-15 16:13
14798 시간대를 알고 싶어요 du******* 2014-03-15 01:17
14797 수업연기 확인이요 ju***** 2014-03-14 15:46
  691  692  693  694  695  696  697  698  699  700  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶