MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2125
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14852 스카이프  ca****** 2014-03-25 00:16
14851 3/24 스카이프 수업신청내용 변경  jy****** 2014-03-24 23:09
14850 장기연기신청합니다ㅠ.ㅠ  ye******** 2014-03-24 20:54
14849 오늘 수업내용  ba***** 2014-03-24 16:58
14848 문의 xu****** 2014-03-24 12:32
14847 교재변경 to****** 2014-03-24 11:36
14846 문의 xu****** 2014-03-24 10:53
14845 문의 드려요  du******* 2014-03-22 23:53
14844 수업은 7시를 희망합니다.  hc**** 2014-03-22 17:26
14843 문의  su***** 2014-03-22 12:22
14842 감사합니다 ^^  ti***** 2014-03-22 12:21
14841 다시한번 개근상때매 올립니다  ma******* 2014-03-21 23:44
14840 진도요  ye******** 2014-03-21 21:31
14839 수업녹음파일 다운  su****** 2014-03-21 21:06
14838 수업 연기 신청 zi****** 2014-03-21 15:57
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶