MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2120
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14867 강의 수 관련  ki***** 2014-03-28 09:30
14866 오늘내일수업  mi********* 2014-03-27 13:51
14865 당일 수업 연기 부탁드립니다 na****** 2014-03-27 08:56
14864 어제 녹음  ch****** 2014-03-27 08:17
14863 결석  yo******** 2014-03-26 21:15
14862 전화가안와요~~ st**** 2014-03-26 17:10
14861 수업시작일&수업방식변경&교재  se***** 2014-03-26 14:17
14860 레벨테스트 결과 녹음파일  ps****** 2014-03-26 13:34
14859 재수강문의  xi**** 2014-03-26 13:20
14858 교재 변경 관련 to****** 2014-03-26 12:43
14857 수업변경할께요ㅜ dm******* 2014-03-26 12:21
14856 수업연기 신청합니다  sn****** 2014-03-25 21:58
14855 수업시작일  yo******** 2014-03-25 21:15
14854 수업일정관련문의드려요 gu******** 2014-03-25 15:24
14853 문의드립니다.  zh**** 2014-03-25 09:24
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶