MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2088
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14957 문자수신변경  kd***** 2014-04-09 14:04
14956 혹시 오늘 한 선생님으로 바꿀 수 있나요?  al****** 2014-04-09 13:43
14955 포인트사용관련  wl******* 2014-04-09 13:30
14954 오늘 전화가 안왔어요 dr***** 2014-04-09 12:39
14953 수업변경신청입니다  se******** 2014-04-08 21:51
14952 수업시간변경이요  ye******** 2014-04-08 21:05
14951 안녕하세요  wl******* 2014-04-08 16:47
14950 수업시간 변경  sp******** 2014-04-08 13:02
14949 스카이프 아이디 수정  an***** 2014-04-08 09:27
14948 수업연기신청  is******* 2014-04-07 21:24
14947 면접중국어 수업신청합니다  ye******** 2014-04-07 21:23
14946 면접중국어 결제했는데 수업 변경하고 싶습니다  se******** 2014-04-07 20:42
14945 무료수업 강사변경  kd***** 2014-04-07 14:26
14944 문의  po******** 2014-04-07 13:29
14943 무료수업 2번째 신청이 안 되요  mb**** 2014-04-07 07:36
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶