MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1643
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24152 수업관련 문의  ur***** 2022-12-09 02:48 처리완료
24151 휴가신청  ma******* 2022-12-08 18:10 처리완료
24150 교재변경 ji******** 2022-12-08 06:52 처리완료
24149 장기연기  yu******* 2022-12-05 07:40 처리완료
24148 휴가신청  채널씨엔 2022-12-04 18:34 처리완료
24147 장기연기  sp********* 2022-12-02 21:02 처리완료
24146 장기연기  lo********* 2022-12-02 10:17 처리완료
24145 휴가신청  채널씨엔 2022-12-02 06:18 처리완료
24144 기타요청  is******* 2022-12-02 01:49 처리완료
24143 수업관련 문의  sh****** 2022-12-01 16:18 처리완료
24142 장기연기  tn****** 2022-12-01 04:21 처리완료
24141 장기연기  xi******* 2022-11-30 12:05 처리완료
24140 장기연기  wl******** 2022-11-30 06:01 처리완료
24139 환불요청  yo******* 2022-11-29 08:45 처리완료
24138 장기연기  ch**** 2022-11-28 22:46 처리완료
  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶