MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2086
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15002 문의  ro********* 2014-04-15 12:39
15001 4일간 단기 연기  sp******** 2014-04-15 11:26
15000 문의  li******* 2014-04-15 09:39
14999 5월 수업이요  ji******* 2014-04-15 08:36
14998 수업이 이뤄지지 않았습니다.  du***** 2014-04-15 08:30
14997 보강이요ㅠㅠ  du******* 2014-04-15 01:17
14996 CCTV즐기기 보고 싶은데 ca****** 2014-04-15 00:15
14995 수강신청  do****** 2014-04-15 00:02
14994 시간이 지나도 전화가 않오네요 wi***** 2014-04-14 20:40
14993 선생님..  pa***** 2014-04-14 20:31
14992 월별 평가서  la****** 2014-04-14 20:13
14991 무료수업신청  lu****** 2014-04-14 19:37
14990 요청합니다  ji******* 2014-04-14 18:14
14989 오늘 수업  so********** 2014-04-14 14:47
14988 오늘 연기 부탁합니다. un******* 2014-04-14 14:11
  671  672  673  674  675  676  677  678  679  680  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶