MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2093
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15047 수업관련 문의  ev**** 2014-04-23 19:17
15046 수업관련 문의 yh***** 2014-04-23 17:37
15045 기타 문의  ph****** 2014-04-23 13:37
15044 연기신청  wo****** 2014-04-23 13:37
15043 변경요청  to****** 2014-04-23 11:13
15042 수업관련 문의  xu****** 2014-04-23 08:45
15041 수업관련 문의  ar****** 2014-04-23 08:31
15040 수업관련 문의 ds** 2014-04-23 08:06
15039 변경요청  to****** 2014-04-22 20:58
15038 변경요청  lu****** 2014-04-22 15:57
15037 수업관련 문의  dl******* 2014-04-22 12:14
15036 변경요청  la**** 2014-04-22 10:53
15035 변경요청  la**** 2014-04-22 09:17
15034 수업관련 문의 wi***** 2014-04-21 21:04
15033 수업관련 문의 wi***** 2014-04-21 17:36
  671  672  673  674  675  676  677  678  679  680  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶