MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2062
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15137 기타 문의  du******* 2014-05-16 23:01
15136 수업관련 문의  qu***** 2014-05-16 22:01
15135 연기신청  wi********* 2014-05-16 19:53
15134 수업관련 문의  ma********* 2014-05-16 17:56
15133 수업관련 문의  an***** 2014-05-16 15:53
15132 수업관련 문의  an***** 2014-05-16 14:58
15131 수업관련 문의  to****** 2014-05-16 14:15
15130 결재관련 문의  k7***** 2014-05-16 12:42
15129 수업관련 문의  lo****** 2014-05-15 23:51
15128 결재관련 문의  lo****** 2014-05-15 21:54
15127 수업관련 문의  st****** 2014-05-15 11:29
15126 연기신청  ch****** 2014-05-15 11:23
15125 변경요청  ji****** 2014-05-15 07:27
15124 수업관련 문의  di****** 2014-05-15 02:29
15123 변경요청  to****** 2014-05-15 00:10
  661  662  663  664  665  666  667  668  669  670  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶